Predstava

DUODRAMA

Uvodna najava

Uvodna najava

Prijevod i adaptacija: Ana Pogorelić
Jezični savjetnik: Marijana Javornik Čubrić
Režija, scenografija, pokret i vizual:
Ana Pogorelić i Luka Šatara
Glume: Ana Pogorelić i Luka Šatara
Glazba: Katarina Ranković
Svjetlo i ton: Miroslav Marčetić
Kostimi: Ana i Nina Pogorelić
Izrada kostima: Đurda Prlić
Oslikavanje kostima: Franciska Topolovec
Šminka: Dino Baksa
Fotografija: Timor Šatara i Tomislav Fišić
Grafički dizajn: Denis Stankov

»Kao vrt ograđen sestra je moja…« (Pjesma nad pjesmama, 4:12)

Drama The Two-Character PlayDuodrama, premijerno je izvedena 1967. u Hampstead teatru u Londonu. Pisana je deset godina, a pisac ju je opisao kao: “moja najljepša od Tramvaja zvanog čežnja, samo srce mog života.” Do sada nije izvođena u Hrvatskoj, niti prevedena na hrvatski jezik.

Odlučila sam se za ovaj prijevod naslova imajući u vidu igru riječi između samog naslova i forme djela, te evokaciju fenomena “predstave u predstavi” na kojem se ova drama zasniva. Pored toga, Williams time parodira i samog sebe, vlastiti stil pisanja. Duodrama se stilski uveliko razlikuje od Williamsovih klasika, ali protkana je sličnim aspektima, ponovo obrađuje ograničenost prirode ljudskog postojanja i sadrži autobiografske elemente. Inspiracija za ovo djelo bila je piščeva sestra kojoj je u mladosti izvršena lobotomija, ostavivši je nefunkcionalnom do kraja života. Ovaj medicinski fenomen detaljnije je obrađivan u djelu Iznenada prošlog ljeta, ali lik osebujne, neurotične žene prisutan je u većini Williamsovih drama.

Protagonisti Duodrame su brat i sestra, par propalih glumaca; Clare nas neodoljivo podsjeća na lik Blanche Dubois iz Tramvaja, a Felice je sanjar temeljen na samom Williamsu. Neke od tema ovog djela su represija koja dovodi do socijalne izolacije, psihički poremećaji i nestabilnost te obiteljska tiranija. Međutim, i opet za razliku od ostalih Williamsovih drama, Duodrama uopće ne dotiče romantičnu ljubav i (homo)seksualnost. Jezik predstave miješa poeziju i prozu, a kako glumci uranjaju u performans, teško je razlučiti granice stvarnosti i iluzije. Kako u kazalištu, tako i u životu.

Ana Pogorelić

U predstavi se reproducira ulomak 1. st. kompozicije Bachianas Brasileiras br. 4 H. Villa-Lobosa izvedbi Simfonijskog orkestra São Paola, dir: W. Polistchuk.

Duodrama je naša četvrta predstava. Prijašnji naslovi bili su Svila A. Baricca,Iluzije I. Viripajeva i Delirij u dvoje E. Ionesca. Zahvaljujemo gdji Elici Osvald bez koje ne bi bilo ni jedne.

Zahvaljujemo Ministarstvu kulture i medija Republike Hrvatske na financijskoj podršci Duodrami, ansamblu predstave na entuzijazmu i svim prijateljima na svakoj pomoći.

Duodrama je ostvarena kroz poseban aranžman s The University of the South, Sewanee, Tennessee.

Ana Pogorelić

U predstavi se reproducira ulomak 1. st. kompozicije Bachianas Brasileiras br. 4 H. Villa-Lobosa izvedbi Simfonijskog orkestra São Paola, dir: W. Polistchuk.

»Kao vrt ograđen sestra je moja…« (Pjesma nad pjesmama, 4:12)

Prijevod i adaptacija: Ana Pogorelić
Jezični savjetnik: Marijana Javornik Čubrić
Režija, scenografija, pokret i vizual:
Ana Pogorelić i Luka Šatara
Glume: Ana Pogorelić i Luka Šatara
Glazba: Katarina Ranković
Svjetlo i ton: Miroslav Marčetić
Kostimi: Ana i Nina Pogorelić
Izrada kostima: Đurda Prlić
Oslikavanje kostima: Franciska Topolovec
Šminka: Dino Baksa
Fotografija: Timor Šatara i Tomislav Fišić
Grafički dizajn: Denis Stankov

Drama The Two-Character PlayDuodrama, premijerno je izvedena 1967. u Hampstead teatru u Londonu. Pisana je deset godina, a pisac ju je opisao kao: “moja najljepša od Tramvaja zvanog čežnja, samo srce mog života.” Do sada nije izvođena u Hrvatskoj, niti prevedena na hrvatski jezik.

Odlučila sam se za ovaj prijevod naslova imajući u vidu igru riječi između samog naslova i forme djela, te evokaciju fenomena “predstave u predstavi” na kojem se ova drama zasniva. Pored toga, Williams time parodira i samog sebe, vlastiti stil pisanja. Duodrama se stilski uveliko razlikuje od Williamsovih klasika, ali protkana je sličnim aspektima, ponovo obrađuje ograničenost prirode ljudskog postojanja i sadrži autobiografske elemente. Inspiracija za ovo djelo bila je piščeva sestra kojoj je u mladosti izvršena lobotomija, ostavivši je nefunkcionalnom do kraja života. Ovaj medicinski fenomen detaljnije je obrađivan u djelu Iznenada prošlog ljeta, ali lik osebujne, neurotične žene prisutan je u većini Williamsovih drama.

Protagonisti Duodrame su brat i sestra, par propalih glumaca; Clare nas neodoljivo podsjeća na lik Blanche Dubois iz Tramvaja, a Felice je sanjar temeljen na samom Williamsu. Neke od tema ovog djela su represija koja dovodi do socijalne izolacije, psihički poremećaji i nestabilnost te obiteljska tiranija. Međutim, i opet za razliku od ostalih Williamsovih drama, Duodrama uopće ne dotiče romantičnu ljubav i (homo)seksualnost. Jezik predstave miješa poeziju i prozu, a kako glumci uranjaju u performans, teško je razlučiti granice stvarnosti i iluzije. Kako u kazalištu, tako i u životu.

Ana Pogorelić

Duodrama je naša četvrta predstava. Prijašnji naslovi bili su Svila A. Baricca,Iluzije I. Viripajeva i Delirij u dvoje E. Ionesca. Zahvaljujemo gdji Elici Osvald bezkoje ne bi bilo ni jedne.

Zahvaljujemo Ministarstvu kulture i medija Republike Hrvatske na financijskoj podršci Duodrami, ansamblu predstave na entuzijazmu i svim prijateljima na svakoj pomoći.

Duodrama je ostvarena kroz poseban aranžman s The University of the South, Sewanee, Tennessee.

Ana Pogorelić

Premijera: 13. 4. 2024., Kazalište Mala scena, Zagreb

Izvedbe:

  • Kunst Teatar Zagreb, 13. 6. 2024.

  • PagArtFestival, Stari Grad Pag, 7. 8. 2024.

  • Kazalište Mala scena Zagreb, Mali gornjogradski festival, 25. 10. 2024.

  • Teatar Vuk Beograd, 5. 11. 2024.

  • Narodno pozorište Sombor, 6. 11. 2024.

  • Zagreb, KUC Travno, 26. 4. 2025.

© Sciomagis | All Rights Reserved