Predstava
DUODRAMA
Uvodna najava
Uvodna najava
Prijevod i adaptacija: Ana Pogorelić
Jezični savjetnik: Marijana Javornik Čubrić
Režija, scenografija, pokret i vizual:
Ana Pogorelić i Luka Šatara
Glume: Ana Pogorelić i Luka Šatara
Glazba: Katarina Ranković
Svjetlo i ton: Miroslav Marčetić
Kostimi: Ana i Nina Pogorelić
Izrada kostima: Đurda Prlić
Oslikavanje kostima: Franciska Topolovec
Šminka: Dino Baksa
Fotografija: Timor Šatara i Tomislav Fišić
Grafički dizajn: Denis Stankov
»Kao vrt ograđen sestra je moja…« (Pjesma nad pjesmama, 4:12)
Drama The Two-Character Play – Duodrama, premijerno je izvedena 1967. u Hampstead teatru u Londonu. Pisana je deset godina, a pisac ju je opisao kao: “moja najljepša od Tramvaja zvanog čežnja, samo srce mog života.” Do sada nije izvođena u Hrvatskoj, niti prevedena na hrvatski jezik.
Odlučila sam se za ovaj prijevod naslova imajući u vidu igru riječi između samog naslova i forme djela, te evokaciju fenomena “predstave u predstavi” na kojem se ova drama zasniva. Pored toga, Williams time parodira i samog sebe, vlastiti stil pisanja. Duodrama se stilski uveliko razlikuje od Williamsovih klasika, ali protkana je sličnim aspektima, ponovo obrađuje ograničenost prirode ljudskog postojanja i sadrži autobiografske elemente. Inspiracija za ovo djelo bila je piščeva sestra kojoj je u mladosti izvršena lobotomija, ostavivši je nefunkcionalnom do kraja života. Ovaj medicinski fenomen detaljnije je obrađivan u djelu Iznenada prošlog ljeta, ali lik osebujne, neurotične žene prisutan je u većini Williamsovih drama.
Protagonisti Duodrame su brat i sestra, par propalih glumaca; Clare nas neodoljivo podsjeća na lik Blanche Dubois iz Tramvaja, a Felice je sanjar temeljen na samom Williamsu. Neke od tema ovog djela su represija koja dovodi do socijalne izolacije, psihički poremećaji i nestabilnost te obiteljska tiranija. Međutim, i opet za razliku od ostalih Williamsovih drama, Duodrama uopće ne dotiče romantičnu ljubav i (homo)seksualnost. Jezik predstave miješa poeziju i prozu, a kako glumci uranjaju u performans, teško je razlučiti granice stvarnosti i iluzije. Kako u kazalištu, tako i u životu.
Ana Pogorelić U predstavi se reproducira ulomak 1. st. kompozicije Bachianas Brasileiras br. 4 H. Villa-Lobosa izvedbi Simfonijskog orkestra São Paola, dir: W. Polistchuk.
Duodrama je naša četvrta predstava. Prijašnji naslovi bili su Svila A. Baricca,Iluzije I. Viripajeva i Delirij u dvoje E. Ionesca. Zahvaljujemo gdji Elici Osvald bez koje ne bi bilo ni jedne.
Zahvaljujemo Ministarstvu kulture i medija Republike Hrvatske na financijskoj podršci Duodrami, ansamblu predstave na entuzijazmu i svim prijateljima na svakoj pomoći.
Duodrama je ostvarena kroz poseban aranžman s The University of the South, Sewanee, Tennessee.
Ana Pogorelić
U predstavi se reproducira ulomak 1. st. kompozicije Bachianas Brasileiras br. 4 H. Villa-Lobosa izvedbi Simfonijskog orkestra São Paola, dir: W. Polistchuk.
»Kao vrt ograđen sestra je moja…« (Pjesma nad pjesmama, 4:12)
Prijevod i adaptacija: Ana Pogorelić
Jezični savjetnik: Marijana Javornik Čubrić
Režija, scenografija, pokret i vizual:
Ana Pogorelić i Luka Šatara
Glume: Ana Pogorelić i Luka Šatara
Glazba: Katarina Ranković
Svjetlo i ton: Miroslav Marčetić
Kostimi: Ana i Nina Pogorelić
Izrada kostima: Đurda Prlić
Oslikavanje kostima: Franciska Topolovec
Šminka: Dino Baksa
Fotografija: Timor Šatara i Tomislav Fišić
Grafički dizajn: Denis Stankov
Drama The Two-Character Play – Duodrama, premijerno je izvedena 1967. u Hampstead teatru u Londonu. Pisana je deset godina, a pisac ju je opisao kao: “moja najljepša od Tramvaja zvanog čežnja, samo srce mog života.” Do sada nije izvođena u Hrvatskoj, niti prevedena na hrvatski jezik.
Odlučila sam se za ovaj prijevod naslova imajući u vidu igru riječi između samog naslova i forme djela, te evokaciju fenomena “predstave u predstavi” na kojem se ova drama zasniva. Pored toga, Williams time parodira i samog sebe, vlastiti stil pisanja. Duodrama se stilski uveliko razlikuje od Williamsovih klasika, ali protkana je sličnim aspektima, ponovo obrađuje ograničenost prirode ljudskog postojanja i sadrži autobiografske elemente. Inspiracija za ovo djelo bila je piščeva sestra kojoj je u mladosti izvršena lobotomija, ostavivši je nefunkcionalnom do kraja života. Ovaj medicinski fenomen detaljnije je obrađivan u djelu Iznenada prošlog ljeta, ali lik osebujne, neurotične žene prisutan je u većini Williamsovih drama.
Protagonisti Duodrame su brat i sestra, par propalih glumaca; Clare nas neodoljivo podsjeća na lik Blanche Dubois iz Tramvaja, a Felice je sanjar temeljen na samom Williamsu. Neke od tema ovog djela su represija koja dovodi do socijalne izolacije, psihički poremećaji i nestabilnost te obiteljska tiranija. Međutim, i opet za razliku od ostalih Williamsovih drama, Duodrama uopće ne dotiče romantičnu ljubav i (homo)seksualnost. Jezik predstave miješa poeziju i prozu, a kako glumci uranjaju u performans, teško je razlučiti granice stvarnosti i iluzije. Kako u kazalištu, tako i u životu.
Ana Pogorelić Duodrama je naša četvrta predstava. Prijašnji naslovi bili su Svila A. Baricca,Iluzije I. Viripajeva i Delirij u dvoje E. Ionesca. Zahvaljujemo gdji Elici Osvald bezkoje ne bi bilo ni jedne.
Zahvaljujemo Ministarstvu kulture i medija Republike Hrvatske na financijskoj podršci Duodrami, ansamblu predstave na entuzijazmu i svim prijateljima na svakoj pomoći.
Duodrama je ostvarena kroz poseban aranžman s The University of the South, Sewanee, Tennessee.
Ana Pogorelić Premijera: 13. 4. 2024., Kazalište Mala scena, Zagreb
Izvedbe:
Kunst Teatar Zagreb, 13. 6. 2024.
PagArtFestival, Stari Grad Pag, 7. 8. 2024.
Kazalište Mala scena Zagreb, Mali gornjogradski festival, 25. 10. 2024.
Teatar Vuk Beograd, 5. 11. 2024.
Narodno pozorište Sombor, 6. 11. 2024.
Zagreb, KUC Travno, 26. 4. 2025.
© Sciomagis | All Rights Reserved
